Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 27:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 作盆以盛壇灰、及鏟盤肉鍤、火鼎諸器、悉以銅造、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 爾必作盤以盛灰、其鍫、其盂、其肉鈎、其火鼎諸器、爾必以銅為之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 又爾必造其鍋以接其灰、其鋤、其盤、其肉鈎、其火罐、其諸器皿、爾必以銅造之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 灰盤、鍫、盂、鈎、鼎、諸器、悉以銅作。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 又作盆以盛祭臺上之灰、又作盆鏟盤鍤火鼎、祭臺上一切器具、皆以銅作、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 臺之盛灰盤。及鏟。盂。肉鈎。火盤。各器皆用銅打。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 27:3
17 Iomraidhean Croise  

又製鼎鏟碗、戶蘭為所羅門王、所作耶和華室之工、於是告竣、


鼎鏟碗、戶蘭為所羅門王、所作耶和華室之器、俱以磨光之銅而製、


其盂、其剪、其碗、其匙、其鼎、悉精金所製、內殿即至聖所之門樞、與外殿之門樞、俱以金製、


其釜鏟剪匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、


火鼎及盂、金製者取其金、銀製者取其銀、侍衛長悉攜之去、


精金鍤盂壺之輕重、金碗之輕重、銀碗之輕重、各適其宜、


戶蘭亦製釜鏟盂、為所羅門王在上帝室所作者、悉竣厥工、


釜鏟鍤、及耶和華室之諸器、皆父老戶蘭、以光潔之銅、為所羅門王製之、


摩西取血、半盛於盂、半灑於壇、


幕中所用之器與釘、及院之釘、悉以銅作、○


四隅作四角、與壇相連、俱包以銅、


以銅作壇網、網之四隅、作銅環四、


作壇之器、即盆鏟盤、肉鍤火鼎、悉以銅造、


取耶和華壇上爇炭、盛之以鼎、又取乳香之屑一掬、攜入㡘內、


火鼎、鈎、鏟、盆、及凡屬壇之器、悉置其上、蓋以獺皮、而貫其杠、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan