出以至百多書 22:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 若日已出、斃之則抵罪、盜須償所竊、設無所有、則鬻其身以償、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 若日已出、則必為之流血、蓋盜宜全償也。若盜無可償、則必因其竊而見鬻。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 倘日已出照其上、則必為之流血、因本來其當賠足、若其無所有、則該為其所偷而被賣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 旭日已升、而被擊死者、必償。盜必倍償所竊、如無有以償、鬻之為奴。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 若日已出、將盜擊死、則必償命、盜當償所竊、如無可償、則鬻身以償、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 日起則宜償命矣。且賊當照贓罰足。苟無可罰。則鬻之以為賠贓。 Faic an caibideil |