Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 22:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 如人盜牛羊、或宰或鬻、當以五牛償一牛、四羊償一羊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 人若竊牛羊、或屠或鬻之、則必以五牛償一牛、以四羊償一羊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 倘一人偷牛、或羊、而殺之、或賣之、其必為偷一牛還五牛、為偷一羊還四羊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 若盜牛羊、毋論宰鬻、皆當償、盜牛者五倍、盜羊者四倍。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 人若竊牛羊、或宰或鬻、必以五牛償一牛、以四羊償一羊、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 若人盜牛羊。或宰或賣。宜牛賠五倍。羊賠四倍。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 22:1
9 Iomraidhean Croise  

必償其羔四倍、緣彼行此事、無憐憫也、○


若知其牛素觸人、而主不禁、則以牛償牛、死者歸己、


家無牛、則槽淨、物產饒、賴牛力、


倘其被獲、必償七倍、罄厥家貲、


爾殺無辜貧人、其血見於爾裾、非因其穿窬、乃因其以此責爾也、


反所受之質、償所刦之物、遵行生命之典章、不復為惡、則必得生、不致死亡、


當認其過、盡償所負、加五分之一、與所負之人、


撒該立而謂主曰、主歟、我以所有之半濟貧、若誣詐人者、則四倍償之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan