Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 21:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 如購希伯來僕、可役事六年、迨七年、則使之自由、不索贖金、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 若買希伯來僕、彼必事爾六年、至七年、彼可不費出而自主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 爾倘買希比留之僕、其必事爾六年、且於其第七年、其將自然而出去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 如購希百來僕、可事主六年、七年釋之、不索其贖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 若購希伯來人為奴、可事爾六年、至七年、可無贖銀、釋而自主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 汝若購希百耳人為僕。服役六載。第七年其免贖可去矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 21:2
18 Iomraidhean Croise  

願上帝錫爾天之甘露、地之沃壤、穀酒豐盛、


以掃曰、宜其名雅各、彼欺我者再、昔奪我長子之業、今又奪我之嘏耶、又曰、豈更無嘏、可為我祝乎、


有一婦、先知徒之妻也、呼以利沙曰、爾僕我夫已死、彼素寅畏耶和華、爾所知也、今債主至、欲取我二子為奴、


謂之曰、我同宗猶大人鬻於異邦、我儕盡力贖之、爾曹乃鬻同宗、且鬻於我儕耶、彼眾默然、無詞以對、


惟以金所購之僕、既受割、則可食、


若孑身而來、則亦孑身而去、有妻則與俱去、


如人鬻女為婢、則弗釋之、不與僕同、


若日已出、斃之則抵罪、盜須償所竊、設無所有、則鬻其身以償、


如未得贖、禧年既屆、彼及子女、可出而自由、


既無可償、主命鬻其身與妻孥、及其所有以償、


蓋爾以值見購、故當以身榮上帝焉、


每屆七年、當有豁免、


彼事爾六年、較之傭人、其值維倍、故釋之時、勿以為難、爾上帝耶和華、必於凡爾所為、錫嘏於爾、○


諭之曰、每七載、豁免年、構廬節期、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan