Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 2:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 啟箱見子、子哭、遂憐之、曰、此希伯來人之子也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 女啟時、見子焉。嬰啼、女憐之、曰、此希伯來人之子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 其婦開之之時、即見兒子且嬰卻啼、故恤之、曰、斯乃希比留子輩之一。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 啟見有子在焉、子哭、憐之曰、此希百來人子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 遣婢取之、啟箱見有子在焉、子哭、憐之曰、此乃希伯來人之子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 女啟笚見一赤子啼泣。既憐之。且曰。此乃希百耳人之見也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 2:6
10 Iomraidhean Croise  

寬恕獲罪於爾之民、宥其對爾所干之咎、使於虜者之前、得其矜憫、


主歟、求爾側耳、垂聽爾僕之禱、及喜悅寅畏爾名之僕所祈、使僕今日亨通、蒙矜恤於王前、是時我為王酒正、


使於虜之者、得蒙矜恤兮、○


法老命其民曰、凡其所生之男、悉投諸河、生女則全其命、


時、法老女臨河以浴、其婢遊於河濱、女見蘆中有箱、遣婢取之、


子之姊謂法老女曰、我往招希伯來乳媼、以哺此子可乎、


王之心志、在耶和華掌握、如溝洫之水、隨意運轉之、


其約命人各釋僕婢、希伯來男女、使之自由、不以同族猶大人為隸役、


棄時、法老之女、取而育為己子、


要之、僉宜同心、體恤、友愛、慈憐、謙遜、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan