出以至百多書 2:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 時、法老女臨河以浴、其婢遊於河濱、女見蘆中有箱、遣婢取之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 法老之女下至於河、將自浴、其婢遊於河濱。女見箱在蘆間、遣一婢取至。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 時法拉阿之女下來、欲自洗于河而其各婢行於河邊、覺其箱在葦中、其差厥婢取之來。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 是時法老女臨河而浴、其婢遊於河濱、王女見葦間有箱、遣婢取之、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 時法老女臨河將浴、其眾婢遊於河濱、王女見箱於蘆葦間、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 法老之女至浴河中。後偕侍婢同步河濱。女睹蘆葦中有笚在焉。輒遣婢取之。 Faic an caibideil |