Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 2:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 不可復匿、則取萑為箱、以石漆瀝青塗之、納子其中、置於河濱蘆間、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 既而不能復匿、則為之取萑箱、以石油瀝青塗之、納子其中、置於河濱蘆葦間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且既不能尚藏他時、其婦以葦成個箱、又以後放其子在內、而置子在箱中、於河之邊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 不可復匿、則取雈為箱、以石油瀝青塗之、納之其中、置於河濱雈間、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 不可復匿、為之取葦為箱、以石漆瀝青塗之、納子於中、置之河濱蘆葦間、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 逮不能久匿時。乃取雈葦笚以吧嘛油調膠塗之。置兒在內。而放於河畔蘆葦中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 2:3
10 Iomraidhean Croise  

彼此互議曰、我其作甎、爇以成之、於是以甎代石、石漆代泥、


西訂谷多石漆坑、所多瑪王與蛾摩拉王奔而陷其中、餘遁於山、


爾以柏木造方舟、中分為艙、內外塗以瀝青、


法老命其民曰、凡其所生之男、悉投諸河、生女則全其命、


遣使渡海、以葦為舟、浮水而往、曰、爾曹輕捷之使、宜適某國、其人身偉膚潤、立國以來、有威可畏、其民英勇、蹂躪敵國、其地河派分流、


諸川穢臭、河渠耗竭、蘆葦枯槁、


炎熱之沙磧、變為池沼、旱乾之土宇、遍有源泉、野犬棲止之所、必有草萊蘆葦、


博士既去、主之使見夢於約瑟曰、起、攜嬰及其母、奔埃及、寓彼、俟余示爾、蓋希律將索嬰殲之、


時希律知為博士所愚、怒甚、遣人將伯利恆及四境所有之男嬰、按其詳問博士時、凡二歲以下者殄之、


乃陰謀我族、虐待我祖、命棄其嬰、致不得生、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan