出以至百多書 2:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 摩西既壯、至昆弟處、視其作苦、見埃及人擊其兄弟希伯來人、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 當時、摩西既壯、出詣諸兄弟、觀其負載。乃見一埃及人擊一希伯來人、即其兄弟中之一。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 且遇於當日時候摩西已長大時、其徃出去、至厥弟兄輩、而看伊所當之負、則視一個以至比多人打個希比留人、厥弟兄之一。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 摩西既壯、至兄弟處、見其負戴、又見埃及人擊其兄弟希百來人、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 當時摩西既長、一日出至同族人同族人原文作兄弟下同處、觀其苦役、見一伊及人、擊其一同族希伯來人、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 後摩西長大。出其弟兄處睹一弟兄被以至百多人欺毆。 Faic an caibideil |