Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 16:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 會眾於野、怨摩西 亞倫曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 以色列嗣會眾、在野怨摩西   亞倫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 且以色耳子輩全會在野時、讒慝摩西與亞倫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 怨摩西   亞倫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 以色列會眾在曠野、怨摩西   亞倫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 通以色耳勒之後嗣咨怨摩西   亞倫於曠野。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 16:2
10 Iomraidhean Croise  

未及寢、所多瑪邑人、少長咸集、環其室、


遽爾忘其作為、不俟其旨兮、


在幕中出怨言、弗聽耶和華命兮、


我列祖在埃及、不明爾異蹟、不憶爾厚惠、乃於紅海悖逆兮、


謂摩西曰、豈以埃及無塚地、而導我出、使亡於野乎、曷待我如是、俾我去埃及耶、


民怨摩西曰、我將何飲、


民渴、索水、怨摩西曰、曷導我出埃及、使我與子及畜、燥渴而死、


謂之曰、爾使我見惡於法老及羣臣、如惡惡臭、授刃其手以殺我、願耶和華鑒察辨白、○


斯民既於埃及暨曠野、見我榮光、及所行之異蹟、而猶試我、至於十次、不聽我言、


勿怨尤、如彼有怨尤者、而為滅者所滅、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan