出以至百多書 15:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 耶和華乃我之力、是我所歌、為我之援、我之上帝、我稱揚之、我父之上帝、我尊崇之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 耶和華乃我之力、我之歌、為我之救、其乃我之神兮、我則頌之、我父之神、我則尊之。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 神主乃我力、及歌也、其亦成我之救者、其乃我神、我要以居所備之、其乃我父之神、我要舉榮之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 耶和華施能、援手拯我、我為謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 我賴主得力、我惟謳歌頌揚、拯我者惟主、為我之天主、我則頌美、為我父之天主、我則尊崇、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 耶賀華為我之力與歌。為我之救。為我之神。予將為之建一處所。且為吾父之神。吾將尊舉之。 Faic an caibideil |