出以至百多書 13:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 當以之為號於手、為記於額、俾耶和華之法律、恆在爾口、蓋耶和華施厥大能、導爾出埃及、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 此將為爾為號於爾手之上、為誌於爾目之間、致耶和華法律在爾口、蓋耶和華以能手攜爾出埃及。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 且將為在爾手之號令、又為記在爾雙眼之中、致神主之法、可在爾口、蓋以有力之手、神主帶爾出以至比多。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 耶和華以大能導爾曹出埃及、故其法律、必述於爾口、錄於爾手、服於爾顙、誌之勿失。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 當以此置於臂為號、戴於額為記、使主之律法常在爾口、蓋主施大能導爾出伊及、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 此將為記於汝手。及為認於汝目間。致耶賀華之律止汝口中。蓋其以能手挈汝出以至百多之外。 Faic an caibideil |