Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 13:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 斯七日、必食無酵餅、酵餅與酵、毋得見於爾之全境、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 七日必食無酵餅、在爾所必毋見有酵之餅、在爾所於爾諸境內亦必無見酵。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 七日將食無酵餅、在爾勿將有見何酵餅、並在爾諸界、勿將見酵也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 七日必食無酵餅、酵與酒母、毋得見於爾境。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 七日當食無酵餅、在爾四境內、不可有酵與發酵之物、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 汝等食無酵餅七日。期內勿睹酵餅。即四方亦勿見之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 13:7
6 Iomraidhean Croise  

七日間、當食無酵餅、首日必於爾室除酵、自首日至七日、凡食酵者、必絕於以色列、


七日間、勿存酵於爾室、無論賓旅土著、若食有酵之物、必絕於以色列會、


耶穌謂之曰、謹防法利賽撒都該人之酵、


故當守節、不以舊酵、不以暴很惡慝之酵、乃以純淨誠實之無酵餅焉、○


七日間、爾四境毋存酵、首日薄暮、所獻祭肉、毋留於明晨、


翌日、民食其地所產、無酵之餅、火烘之穀、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan