Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 12:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 勿生食、勿水烹、必炙以火、首足與臟、皆食之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 生者、水烹者、均不可食、必火炙之、及其首、其脛、其臟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 不要生然而食之、並非被水煮乃以火被燒、厥頭與厥腿、連其所屬也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 勿生食、勿水烹、必火炙、首足與臟皆宜食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 半生者、或水烹者、俱不可食、必同首足與臟、以火炙之而食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 勿食其生肉。勿以水熟其首腳腸臟。乃以火燔之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 12:9
7 Iomraidhean Croise  

是夕炙其肉、與無酵餅共苦菜食之、


在爾上帝耶和華所選之處、烹而食之、明晨歸於己幕、


彼自上降火、入我骨而克之兮、張網以絆我足、使我卻退兮、終日孤寂、而疲憊兮、


以蓋臟之脂、及肝網、二腎與其脂、悉焚於壇、


臠切其肉、洗臟及腿、與臠切者暨首、置於一處、


惟臟及腿、洗滌以水、祭司悉焚於壇、以為燔祭、而作馨香之火祭、奉於耶和華、○


循其常例、火炙逾越節羔、其餘聖祭、烹於釜鼎鑊、速頒於民、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan