出以至百多書 12:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 若其人寡、一羔食不能盡、則與比鄰同取、隨其人數、各如其量、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 若其家人少、一羔不能盡、則如其人數、與比鄰同取、各依所食以計羔、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 倘其家人為過少以用一隻羔、則使他同其親屋之鄰取之、照厥各靈之數、各人照已所食將算及其羔。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 若戶小人寡、一羔不能盡、則與比鄰同取、隨其人數、各如其量。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 若其家人少、不能食盡一羔、則與比鄰依其人數、並如其食量、同備一羔、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 若家口少而羔大。即當呼厥鄰佑來家。各依其人數所食以計羔。 Faic an caibideil |