Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 11:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 爾之羣臣必下詣我、俯伏我前、曰、爾其與從爾之眾出境、然後我乃出焉、摩西盛怒而退、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 此爾諸僕必就我、俯伏於我云、爾及從爾之庶民請偕出、然後我出。摩西烈怒離法老而退。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 又此爾諸僕、皆將、下至我而自俯伏向我、道云、爾出去、連爾眾人隨爾者、是後我將出去。且其大怒而離法拉阿徃去也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 爾之群臣必咸集、伏拜我前、求我族眾出爾境、然後我乃出。摩西言竟、怒而退。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 爾一切臣僕必就我、俯伏於我前云、求爾及從爾之庶民皆出、然後我方出、摩西言竟、忿然離法老而退、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 凡汝之僕必就我伏叩。且曰。汝偕隨汝之民同出。然後我方出也。摩西盛怒而出自法老之處焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 11:8
18 Iomraidhean Croise  

便哈達更遣人曰、撒瑪利亞之塵、若足從我之眾、各取一掬、則願諸神罰我維倍、


於是以色列王、與猶大王以東王偕往、紆道而行、歷程七日、軍旅及所隨之牲畜、無水以飲、


我聞民之號呼、及其所言、則怒甚、


耶和華歟、勿發忿以譴我、勿震怒以懲我、


摩西曰、爾之言然、我不復覿爾面矣、


王為養父、后為乳母、面伏於地、拜於爾前、舐爾足塵、爾則知我乃耶和華、凡仰望我者、不致愧怍、


使虐爾者自食其肉、自醉其血、若飲醇醪、凡有血氣者、咸知我耶和華、乃救爾贖爾之主、雅各之全能者也、


神舉我、攜我而往、我意惻怛、中心激烈、大受耶和華之感、


尼布甲尼撒怒甚、向沙得拉米煞亞伯尼歌變色、命爇其爐、烈較尋常七倍、


摩西秉性溫柔、勝於世之億兆、


耶穌怒而環視之、憂其心頑也、語手枯者曰、伸爾手、伸之、即愈、


列邦人皆問曰、耶和華何為行此於斯土、其怒若是之烈、果何故乎、


使其因饑而瘦、因熱而敗、因苦而滅、害於獸齒、傷於蟲毒、


彼以信而去埃及、不畏王怒、蓋堅忍如見莫能見者、


撒但之黨、自謂猶太人而非然者、乃誑耳、我必使之來、拜爾足前、而知我已愛爾焉、


巴拉集西布倫 拿弗他利人於基低斯、隨之上者一萬、底波拉偕行、


基甸謂疏割人曰、我追米甸二王西巴撒慕拿、從者困憊、請給以餅、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan