Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 11:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 自居位之法老、迄旋磨之婢女、凡其長子、及羣畜首生者、必皆死亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 凡埃及境首出者、自居位之法老所首出、至磨後之婢所首出、及諸畜所首出、悉必死亡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且於以至比多之地方、諸初生者將死、從法拉阿坐己座位者、之初生、至在磨麵器後、其女婢之初生、及牲口之諸初生也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 自居位之法老、迄旋磨之婢女、凡其長子、及群畜首生者、悉置於死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 凡伊及地所有長子、自居王位法老之長子、至磨後婢女之長子、以及首生之牲畜、悉必死亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 凡以至百多中之初生者必死。自法老座上之初生。及磨後婢妾之初生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 11:5
13 Iomraidhean Croise  

擊其國中長子、壯時所首生兮、


戮埃及之首生、或人或畜兮、


擊埃及之長子、以其慈惠永存兮、


誅諸長子於埃及、戮其首生於含幕兮、


是夜我將巡行埃及、擊其長子、與羣畜首生者、而罰埃及諸神、我乃耶和華、


中夜、耶和華擊埃及地諸長子、自居位之法老、至獄中之俘囚、凡其長子、及羣畜首生者、無不隕沒、


法老頑梗、不釋我往、耶和華將埃及之首生者、或人或畜、盡皆誅戮、故我以首生之牡畜祭之、其初胎之男子、則贖之焉、


故我諭爾、宜釋吾子、俾其崇事於我、而爾不欲釋之、我必殺爾冢子、


取磨磨粉、去爾帕、解爾裳、跣足涉溪、


少者服於磨石、稚子躓於薪下兮、


二女旋磨、取一舍一、


以信而設逾越節、及灑血禮、免滅長子者及於民、


非利士人遂執之、抉其目、解至迦薩、繫以銅鏈、使旋磨於獄、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan