Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




出以至百多書 11:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 當語庶民、使諸男女、索金飾銀飾於其鄰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 汝今言於民之耳、使男各向其鄰、女各向其鄰、索金之器皿、銀之器皿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 汝今言與眾民耳聽、以各男人在厥鄰、並女人在厥鄰、而借銀之寶物、與金之寶物也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 汝可語以色列族、使諸男女、乞金銀飾物於其鄰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 爾當諭民、使男女各向其鄰、乞金銀之飾物、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 汝以此言於眾聽。使各男女詢金銀首飾於厥鄰佑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




出以至百多書 11:2
16 Iomraidhean Croise  

出金銀器皿與衣、饋利百加、又以寶物饋其兄、及其母、


是上帝取爾父羣畜、賜於我矣、


導民而出、攜金與銀、其支派中、無一荏弱之人兮、


大地與充其間者、世界暨居其上者、悉屬耶和華兮、


我將俾斯民沾恩於埃及人、爾行時、不令徒手而去、


諸婦必向其鄰、及寓於其家之女、索金飾銀飾與衣服、以裝爾之子女、奪取埃及人之財物、


我曰、凡有金者、脫而予我、我投之火、此犢出焉、


凡樂輸之男女、獻金於耶和華者、咸攜纓絡、耳環、指環、手釧、所有金飾而至、


善人遺業於子孫、罪人積財歸義者、


萬軍之耶和華曰、銀為我有、金亦我有、


以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾嫉視乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan