Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者馬拉記之書 3:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 我將為爾責吞噬者、俾不壞爾土產、爾田間之葡萄、不先期而隕、萬軍之耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 又我將為爾等而責其吞者、致其不壞爾地所結之實、又在田爾之葡萄樹不致先期而棄其實、是乃諸軍之神主所言也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 萬有之主耶和華曰、我必因爾之故、責彼蝗蟲、不壤爾之土產、不使爾之葡萄、果實零落、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 萬有之主曰、我必因爾之故、責彼蝗蟲、蝗蟲原文作吞噬者使不壞爾之土產、亦使爾田之葡萄樹、不先期落果、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 吾將為汝而責吞害者。致不殘害汝地之實。並非汝葡萄子未熟而落于田。軍士之耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者馬拉記之書 3:11
15 Iomraidhean Croise  

耶和華曰、我必殲滅之、其葡萄樹無葡萄、無花果樹無無花果、厥葉變色、蹂躪之者、我已命之、


耶和華曰、是日也、我必應之、我應乎天、天應乎地、


葡萄樹枯槁、無花果衰殘、石榴椶樹㰋果、田間諸木、無不憔悴、人之喜樂、變為羞愧、


蟿螽所遺者、蚱蜢食之、蚱蜢所遺者、蝗蟲食之、蝗蟲所遺者、蝻蝗食之、


毀我葡萄樹、剝我無花果、盡剝而委棄之、致枝露白、


我將移北軍遠離爾、驅至旱乾荒蕪之地、前鋒入於東海、後隊入於西海、其臭上升、其腥上騰、以其行大事也、


田間之畜勿懼、以郊野之草萌芽、林木結實、無花果葡萄樹、亦出其力、


蚱蜢蝗蟲、蝻蝗蟿螽、我所遣至爾中之大軍、數年所食者、我將償之、


我以炎風毒黴之災擊爾、諸菜圃與葡萄園、無花果與橄欖樹、為蟿螽所食、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、


無花果雖不舒蕊、葡萄樹雖不結實、橄欖無所產、田畝不出糧、牢中絕羊、闌內無牛、


我命旱乾臨於斯土山岡、穀酒與油、暨地所產、其人與畜、爰及爾手勞而得者、○


耶和華曰、我以暴風毒黴大雹、擊爾於爾手之工作、而爾猶不歸我、


必穫平安之穡、葡萄結實、地出其產、天降其露、我必使斯遺民、得此諸物、


則必降雨於地、春秋以時、使爾獲穀、及酒與油、食之而飽、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan