Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者馬拉記之書 3:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 萬軍之耶和華曰、其輸什一、悉歸府庫、俾我室中有糧、以此試我、是否為爾啟天之牖、傾福於爾、無地可容、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 帶所抽十分之一入倉、致在我家可有食糧、且以之試我也。諸軍之神主言之、試看我、若不與爾開天之牕門、而使個福流出、致地方不夠以收之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 萬有之主耶和華曰、當納什一、入於府庫、使在我室、得有甘旨、以是試我、待我破天之隙、使盈餘之福、傾注而下、不可勝數。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 萬有之主曰、爾以所當納之什一、悉入於倉庫、使我室有糧、以是試我、觀我果否觀我果否或作待我為爾啟天之窗、使福傾注於爾曹、豐盈富餘、不可勝數、不可勝數原文作致無處足以容之

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 宜帶所有什一入吾倉而為在吾堂之糧。軍士之耶賀華曰。且以此試我。看我可否開天之牕而倒福與汝。致無處所而足以受之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者馬拉記之書 3:10
35 Iomraidhean Croise  

所立柱石、將為上帝室、凡上帝所錫我者、十輸其一以獻之、


適挪亞六百歲、二月十七日、巨淵闢其泉、穹蒼啟其牖、


其時軍長謂上帝僕曰、即耶和華啟牖於天、豈能有此事乎、曰、爾必目睹、惟不得食、


扶王之軍長謂上帝僕曰、即耶和華啟牖於天、豈能有此事乎、以利沙曰、爾必目睹、惟不得食、○


利未人亞希雅、掌上帝室之府庫、及聖物之府庫、


是日立人司庫、以貯舉祭、初熟之品、什一之供、收由諸邑之田、祭司利未人所當得者、如律所定、蓋猶大人為供役之祭司利未人而樂也、


今在所羅巴伯 尼希米時、以色列眾於謳歌者、司閽者、日給所需、以所區別者奉利未人、利未人以所區別者奉亞倫裔、


為之備一巨室、此室曾貯素祭、乳香器皿、及穀酒油之什一、乃利未人、謳歌者、司閽者、循例當得之物、亦貯歸祭司之舉祭、


當賴耶和華而行善、居於斯土、以其信實為食兮、


然猶命彼上蒼、闢厥天門兮、


雲充以雨、則注於地、樹向南或向北而倒、終在所倒之處、


我必錫嘏於彼、及我山四周、降以時雨、沛以福澤之甘霖、


凡初熟之實、及所獻之舉祭、悉歸祭司、初熟之麥屑、亦予祭司、俾福臨於爾家、


耶和華曰、是日也、我必應之、我應乎天、天應乎地、


遂應之曰、我將賜爾以穀、新酒與油、使爾饜足、不復為列邦所辱、


場內之麥豐盈、醡中之酒與油充溢、


爾食舊穀、新穀既登、舊穀則徙、


爾若循我典章、守我誡命、而遵行之、


凡土所產、無論地之穀、樹之果、什一歸諸耶和華、是為聖物、


倉廩尚有穀種乎、葡萄、無花果、石榴、橄欖諸樹、俱未結實、自今以後、我必錫嘏於爾、○


我於以色列族之土產、什取其一、以錫利未人、為其供役會幕之值、


惟先於其國其義是求、則此悉加諸爾、


奉獻爾之燔祭、他祭、所應輸之什一、舉祭、許願祭、樂獻祭、及首生之牛羊、


每歲播種所產、田疇所出、當什輸其一、


使無分無業之利未人、與居爾邑之賓旅、以及孤寡、皆來食之而飽、致爾上帝耶和華、於爾凡百所為、錫嘏於爾、


耶和華必為爾啟其寶藏、使天降時雨於爾土、於爾凡百所為、錫嘏於爾、爾貸金於列邦、而不告貸於彼、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan