先知者若以利之書 2:32 - 文理和合譯本《新舊約全書》32 凡籲耶和華之名者、必得拯救、蓋依耶和華之言、在錫安山耶路撒冷、將有逃脫者、在遺民中、必有耶和華所召者也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》32 乃將遇以凡所呼求向神主之名則必獲救也。蓋依神主所云、在乎旬之山、並乎耶路撒冷必有施以援救也、即在神主將喚其留餘眾之中者也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》32 凡籲我名者必得救在郇山、及耶路撒冷、我所召之遺民、必得救援、我耶和華已言之矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》32 凡籲主名者、必得救援、循主所言、在郇山、在耶路撒冷、人必得救、得救者、即主所召之遺民、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》32 維時凡呼禱耶賀華之名者得救。耶賀華有云。將行救於山洗因。於耶路撒冷。即於耶賀華將召之遺輩中也。 Faic an caibideil |