Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者若以利之書 2:29 - 文理和合譯本《新舊約全書》

29 是日也、我將以我神、注於僕婢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

29 又於當日、我將以我神風斟出在各僕、與各婢之上也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

29 當日我將以我神賦於僕婢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

29 當是時我亦以我之神賦畀僕婢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

29 是日亦倒吾風於爾奴婢上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者若以利之書 2:29
6 Iomraidhean Croise  

以我神賦於爾衷、使爾循我典章、守我律例、而遵行之、


我必以我神賦於爾中、使爾得生、安爾於故土、則知我耶和華既言之、亦成之焉、○


且必注恩賜、賦懇求之心於大衛家、及耶路撒冷居民、俾仰望我、即彼所刺者、為之哀哭、若喪獨子、為之慘怛、若喪長子、


蓋我眾不論猶太、希利尼、為奴、自主、皆受洗於一神、合為一身、且皆飲於一神焉、


無分猶太 希利尼、為奴自主、或男或女、蓋爾曹於基督耶穌中皆一也、


在彼無分希利尼、猶太、割與不割、夷人、狄人、為奴、自主、惟基督為萬有於萬有之中也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan