先知者若以利之書 1:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 毀我葡萄樹、剝我無花果、盡剝而委棄之、致枝露白、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 伊等有雌獅子之腮齒、伊壞了我葡萄樹、而以我無花果樹變成折了之枝、伊使之為盡光而丟棄之、其各枝變為白也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 其牙若牝獅、折我葡萄樹、剝我無花果、去皮現質、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 毀我葡萄樹、折我無花果樹、去盡其皮、拋棄於地、使枝現白、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 伊壞我葡萄樹。擦去我無花果樹皮。使之光。投之去。其枝被白矣。 Faic an caibideil |