先知者若以利之書 1:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 田畝荒蕪、土地愁慘、蓋五穀已毀、新酒已罄、新油已匱、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 其田荒了、其地悲然、蓋其穀壞了、其新酒乾了、其油衰了。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 田畝荒蕪、邦國號呼、五穀已盡、酒釀已罄、膏油已匱、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 田畝荒蕪、地土淒涼、淒涼原文作悲哀穀已盡、酒已罄、油已缺、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 田荒。地愁。因禾壞。新酒乾。油涸矣。 Faic an caibideil |