Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 7:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 蓋子藐其父、女敵其母、媳敵其姑、人之仇讐、即其家人也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 蓋將有其子去辱親父。又其女將起攻親母、及其媳婦起攻己岳母、且一人之敵、將為本家之人矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 子欺父、女爭母、媳逆姑、則門內之人、等諸仇敵矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 蓋子侮父、女違母、媳逆姑、人之仇敵、即己家之人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 蓋子將輕父。女逆母。媳逆姑。一人之仇為厥本家也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 7:6
24 Iomraidhean Croise  

惟爾如水之沸、故不卓犖、緣登父牀、而污我榻、


又謂亞比篩及諸臣僕曰、我子己身所出、尚索我命、況此便雅憫人乎、姑容之、聽其詛、蓋耶和華命之矣、


我之密友、我之所恃、食我餅者、舉踵敵我兮、


有人詛其父、不祝其母、


侮慢其父、藐視背逆其母者、其目必為谷鴉所啄、鷹雛所噬、○


人民相虐、鄰里相殘、少凌長、卑侮尊、


因萬軍耶和華之震怒、斯土被燬、民如柴薪、不相顧恤、


爾昆弟宗族、以詐待爾、大聲呼於爾後、彼雖以善言語爾、勿信之、


我聞眾謗、隨在驚惶、我之密友望我顚越、咸曰訟之、予亦訟之、或彼受誘、予則勝之、以復予仇、


爾曹各當謹防鄰里、勿信昆弟、蓋昆弟相欺特甚、鄰里往來讒毀、


爾中有人輕視父母、虐遇賓旅、欺凌孤寡、


與爾結盟者、咸逐爾至於邊陲、與爾和好者、欺爾勝爾、食爾糧者、設機檻於爾下、爾無知識也、


兄弟將致兄弟於死、父之於子亦然、子將攻父母而死之、


曰、與我濡手於盂者、即賣我者也、


父攻子、子攻父、母攻女、女攻母、姑攻婦、婦攻姑焉、○


爾將為父母兄弟親戚朋友所付、爾中且有見殺者、


我言非概指爾眾、我所選者我知之、但俾經得驗、食我餅者、舉踵敵我也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan