Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 7:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 我敵見之、必蒙羞恥、昔彼謂我曰、爾之上帝耶和華安在、彼必遭報、被踐若街衢之泥、為我目睹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 時彼先為我之敵者、將見之而以辱被滿也、他先對我曰、神主、爾神、何在乎、今我眼將視之、他將被踐着、如街上之坭然也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 我敵見之、含羞抱愧、昔彼問我云、爾之上帝耶和華安在、今遭蹂躪、若衢路之泥、我目睹之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 我敵見此、必蒙羞抱愧、彼問我云、爾之天主耶和華安在、我必目睹我敵遭報、因我敵遭蹂躪、如衢路之泥然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 彼為吾仇者必見之。彼謂我曰。汝神耶賀華何在者必蒙羞。吾目將見之。踹之下如街湴然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 7:10
42 Iomraidhean Croise  

我則擣之若地上之塵、踐之若街中之泥、散之四方兮、


願敵被辱、願其抱愧、如衣以袍兮、


列邦奚曰、彼之上帝安在兮、


我則搗之若風飄之塵、棄之若街衢之泥兮、


幸我遘災者、俾其懷慚抱愧、向我誇大者、俾其被辱蒙羞兮、


我敵謗瀆、如碎我骨、恆謂我曰、爾上帝安在兮、


我晝夜飲泣、人恆詰我曰、爾上帝安在兮、


義人見其慘報則喜、必濯足於惡人之血兮、


奚容異邦云、其上帝安在、敵流爾僕之血、尚其報之、使異邦知之、為我目睹兮、


義人必暢茂如椶樹、生長如利巴嫩之香柏兮、


耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、


我自北方興起一人、呼籲我名、彼自日出之鄉而至、將踐牧伯如土、若陶人之躪泥、


蓋我使爾以東、在列邦中為微、為人蔑視、


耶和華曰、昔巴比倫人、暨迦勒底居民、在錫安所行之惡、我必報之、使爾目睹、○


異邦人入耶和華室之聖所、我聞此辱、羞慚滿面、


以麻束身、遍體戰慄、面俱慚、首盡髠、


今爾聞角簫琵琶琴瑟笙、及各樂器之音、願伏拜我所製之像、則可、若不拜之、必即時投於烈火之爐、何神能拯爾於我手耶、


供役於耶和華之祭司、其哭於廊與壇之間、曰、耶和華歟、矜恤爾民、勿使爾業受辱、為列邦所轄、奚使諸國之人曰、彼之上帝安在乎、○


以爾行暴於爾昆弟雅各、必蒙羞恥、永世見絕、


爾昆弟遘災之日、爾不可旁觀、猶大人見滅之日、爾不可欣喜、於其遭難之日、爾不可狂言、


今有多國集而攻爾、曰、願彼被污、願我目睹所欲臨於錫安者、


我敵歟、勿因我而欣喜、我雖傾覆、必復興起、我坐於幽暗、耶和華為我之光、


耶和華已除爾刑罰、去爾仇敵、以色列王耶和華在於爾中、爾不復遘禍矣、


彼若武士、當戰爭時、踐其敵於衢泥、其戰爭也、因耶和華偕之、凡乘馬者、無不惶愧、


爾必目睹之、曰、願耶和華為大於以色列境之外、○


爾必蹂躪惡人、於我所定之日、彼若灰塵、在爾足下、萬軍之耶和華言之矣、○


彼恃上帝、上帝果悅之、今可拯之、蓋彼曰、我乃上帝子也、


迦南族與此地居民聞之、必圍困我、滅我名於天下、而爾為爾大名、將何為耶、


天乎、諸聖徒與使徒及先知乎、宜因之而樂、蓋上帝以爾之鞫鞫彼也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan