先知者米加之書 7:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 我敵見之、必蒙羞恥、昔彼謂我曰、爾之上帝耶和華安在、彼必遭報、被踐若街衢之泥、為我目睹、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 時彼先為我之敵者、將見之而以辱被滿也、他先對我曰、神主、爾神、何在乎、今我眼將視之、他將被踐着、如街上之坭然也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 我敵見之、含羞抱愧、昔彼問我云、爾之上帝耶和華安在、今遭蹂躪、若衢路之泥、我目睹之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 我敵見此、必蒙羞抱愧、彼問我云、爾之天主耶和華安在、我必目睹我敵遭報、因我敵遭蹂躪、如衢路之泥然、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 彼為吾仇者必見之。彼謂我曰。汝神耶賀華何在者必蒙羞。吾目將見之。踹之下如街湴然。 Faic an caibideil |