Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 6:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 耶和華豈悅牡羊千千、或油溪萬萬乎、我豈可因己過、獻我首生之子、緣我魂之罪、獻我身之果乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 神主可喜接公山羊數千頭乎、或接油數萬河之多乎、我可以親生之長子、而給之為贖我愆惡乎、即付我身之實代我靈之罪乎。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 抑耶和華將以牡綿羊數千為悅、或以萬溪流油為悅、我當以初產之嬰孩、贖我愆尤、抑以親生之骨肉、贖我邪念乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 獻數千牡綿羊、獻油多若萬河、豈主所悅乎、我當以初生之嬰孩、贖我愆尤、抑以親生之骨肉、親生之骨肉原文作我身之果贖我罪惡歟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 以千千牡綿羊與萬萬條河之油得耶賀華悅乎。給吾初生者為吾過犯。吾身之實為吾魂之罪戾乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 6:7
29 Iomraidhean Croise  

乃循以色列諸王之道、並使其子經火、效異邦可憎之惡行、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、


並使其子經火、用卜筮、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、


又污衊欣嫩子谷之陀斐特、免人使其子女經火、以奉摩洛、


乃取當繼位之冢子、獻為燔祭於垣上、以色列人深恨之、於是三王去之、各返故土、


乳之酪濯我足、石出油而成河、


不取牡牛於爾家、不取山羊於爾牢兮、


爾不喜祭品、否則我必獻之、燔祭非爾所悅兮、


依爾美意、優待郇邑、建耶路撒冷之城兮、


惡者之祭、為耶和華所惡、正人之祈、為其所悅、


行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、


猶大國烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家、相繼為王時、亞摩斯子以賽亞、所得論猶大與耶路撒冷之啟示、○


欲獻燔祭、利巴嫩林不足以焚、其中百獸不敷厥用、


為巴力建崇邱、火焚其子為燔祭、獻於巴力、此事非我所命所言、亦非我心所思、


乳香來自示巴、菖蒲至自遠方、而獻於我、果何益哉、爾之燔祭、我不納之、爾之素祭、我不悅之、


且建陀斐特崇邱、即在欣嫩子谷、焚其子女於火、此事非我所命、亦非我心所思、


彼行淫、手染血、狥欲於偶像、使其為我而生之男經火、而奉獻之、至於殄滅、


彼將攜其牛羊、往求耶和華而不遇、已離之矣、


我欲矜恤、不欲祭祀、欲識上帝之知識、愈於燔祭、


勿使爾子女經火、以奉摩洛、勿瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、


爾雖獻燔祭素祭、我不悅納、爾肥牲之酬恩祭、我不垂顧、


我遣之歸爾、彼乃我之腹心、


則我自亞捫族安然而歸時、出我門而迓者、必歸於耶和華、我必獻之為燔祭、


二月既盈、女歸父所、父循所許之願、以待其女、乃不字而終、


撒母耳曰、耶和華豈喜燔祭及他祭、如喜聽其言乎、夫順服愈於祭祀、聽從愈於羊脂、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan