Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 6:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 我詣耶和華、跪拜至上之上帝、當奉何物、豈以燔祭及盈歲之犢、而詣之乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 我以何而可詣神主乎、我以何而親拜其高神者乎、我當以燒獻而赴其面前乎、或用一年之犢乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 民曰我欲崇拜至上之上帝耶和華、當獻何物、豈可以燔祭盈歲之犢、臚陳於前哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 我欲詣於主前、叩拜在上之天主、當獻何物、當獻火焚祭乎、抑獻一歲之犢乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 吾將以何至耶賀華前而拜於尊神之前乎。帶焚祭與一歲之犢至厥前乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 6:6
39 Iomraidhean Croise  

大衛召基遍人、謂之曰、我當為爾何為、何以贖此罪、俾爾為耶和華之業祝嘏、


耶和華錫我諸恩、何以報之兮、


地上之豐肥者、必飲食而敬拜兮、將歸塵土、莫保其生者、必俯伏於其前兮、


以稱謝詣其前、以詩歌向之歡呼兮、


其來鞠躬而拜、跪於造我之耶和華前兮、


羔宜一歲牡而無疵者、取於綿羊山羊、俱可、


亞筆月爾出埃及、屆期、必守除酵節、七日食無酵餅、如我所命、覲我者毋徒手、


惡者之祭、為耶和華所惡、正人之祈、為其所悅、


行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、


欲獻燔祭、利巴嫩林不足以焚、其中百獸不敷厥用、


乳香來自示巴、菖蒲至自遠方、而獻於我、果何益哉、爾之燔祭、我不納之、爾之素祭、我不悅之、


斯土之民、於諸節期、詣耶和華前時、凡由北門入而崇拜者、必由南門而出、由南門而入者、必由北門而出、不可返於所入之門、必直前而出焉、


尼布甲尼撒近烈火之爐門曰、至上上帝之僕、沙得拉米煞亞伯尼歌歟、其出而前、三人即自火中出、


巫師長伯提沙撒歟、我知聖神之靈寓於爾中、秘奧無足難爾、其告我所得之夢象、為我解之、


王歟、至上上帝以國位大權、尊榮威嚴、錫爾父尼布甲尼撒、


被逐離乎人羣、心變如獸、與野驢同居、囓草如牛、身為天露所濡、迨知至上上帝治世人之國、隨意立人主之、


彼將攜其牛羊、往求耶和華而不遇、已離之矣、


爾雖獻燔祭素祭、我不悅納、爾肥牲之酬恩祭、我不垂顧、


牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、


有少者就之曰、師乎、我當行何善、以獲永生、


且盡心、盡意、盡力、愛主、又愛鄰如己、則愈於諸燔犧祭祀矣、


大呼曰、至高上帝子耶穌、我與爾何涉、我賴上帝、懇爾莫我苦、


有律師起而試之曰、夫子、我當何為、以嗣永生、


耶穌曰、我誠語汝、爾尋我、非為見異蹟、乃為食餅而飽耳、


隨保羅及我儕、呼曰、斯人乃至高上帝僕、以拯救之道宣於爾曹、


導之出、曰、主、我當何為而得救、


眾聞之、心中如刺、謂彼得與諸使徒曰、兄弟乎、我當何為、


緣此、我屈膝於父前、


凡祭司日立而奉事、屢獻一式之祭、究不能除罪也、


撒母耳曰、耶和華豈喜燔祭及他祭、如喜聽其言乎、夫順服愈於祭祀、聽從愈於羊脂、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan