Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 3:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 爾將遇昏夜、不見異象、遘晦冥、不得卜筮、日必沒於先知之上、晝變為暗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 故與爾將為夜然、致爾未得啟示、又將與爾為黑也、致不能占何也、且與其各達未來者太陽將落、又白曰與伊將為黑也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 爾必遭昏夜、不睹光明、不見異象、不能占驗、日必沉西、晝變晦冥、以罰偽先知焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 爾必遭昏黑、如在夜中、不復得默示、必遭幽暗、不能復卜筮、彼偽先知、必覺如日已沈西、白晝已變晦冥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 故汝將有夜而無夜像。覺蒙暗而無先見之明。且日落先知輩上。晝為闇蔽之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 3:6
14 Iomraidhean Croise  

我之標識不得見、先知不復有、歷時幾何、我中無人知之兮、


蓋耶和華以沉睡之神注爾、閉爾之目、即先知也、蒙爾之首、即先見也、


循牆如瞽者、徧捫如盲人、日中顚趾、無異昏暮、在於健者之間、有若死人、


幽暗未至、爾足未躓於晦冥之山、所望之光、未變為死亡之陰翳、深沈之昏黑以先、當歸榮於爾上帝耶和華、


生七子之婦、身疲氣斷、尚在白晝、其日沒矣、彼乃含羞抱愧、所遺之民、我將於敵前、付之於刃、耶和華言之矣、○


彼曰、其來、爾我同謀以攻耶利米、因法律不絕於祭司、謀畧不絕於哲人、預言不絕於先知、來哉、我儕以舌攻之、勿聽其言、○


維彼先知、得虛偽之啟示、占欺誑之卜筮、我必以手禦之、不得與於我民之會、不錄於以色列家之籍、不入於以色列地、則知我乃主耶和華、


災禍疊加、噩耗相繼、人求啟示於先知、然法律絕於祭司、智謀絕於長老、


主耶和華曰、時日將至、我必使饑饉臨於斯土、人之飢也、非因無糧無水、乃因未聽耶和華之言也、


彼云、爾曹勿言預言、勿道此事、侮辱之言、永不止息、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan