先知者米加之書 2:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 如人從虛偽、尚誑言、曰、我論清酒醇醪、向爾預言、彼則可為斯民之先知焉、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 倘或有一人行于詐事、及謊言者、將宣預言與爾、為得酒、同濃飲物者、其則將為此民之達未來事者也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 如人好偽、佯托感神、以清酒醇醪、誨人燕飲、則民樂以為師、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 如人尚虛浮、以偽妄之言告民曰、我乃先知、我訓爾宜飲清酒醇醪、我乃先知我訓爾宜飲清酒醇醪原文作我向爾述預言論及酒與醇醪則民尊之為師、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 若人行虛偽謊言之風與汝。先語及酒及濃飲。其為斯民之預知者也。 Faic an caibideil |