Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 1:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 為此、我將哀痛號咷、解衣裸體而行、哀嘷若野犬、悲鳴若鴕鳥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 故我將哭聲號、我將被脫、而赤身行走。我將哀吼似其野犬然、而悲哀然、似貓頭鷹之女也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 先知曰、我必哀哭、解衣去履、我必號呼、若暴獸野犬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 先知曰、緣此我必哀痛哭泣、必跣足裸體而行、必哀鳴若豺狼、豺狼或作野犬號呼若鴕鳥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 因此吾將哭喊裸袒而去。哭如狐。哀如鵬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 1:8
19 Iomraidhean Croise  

希西家王十四年、亞述王西拿基立、上攻猶大諸堅城取之、


末底改既知此事、自裂其衣、衣麻蒙灰、出至邑中、大聲痛哭、


我與野犬為弟兄、與鴕鳥為伴侶、


我如曠野之鵜鶘、荒墟之鴟鴞兮、


野獸伏於斯、鴟鴞盈其室、鴕鳥棲止於斯、野羊踴躍於斯、


豺狼嗥於第宅、野犬鳴於華宮、其時伊邇、其日不延、


故我將體雅謝之哭泣、而哀西比瑪之葡萄、希實本與以利亞利乎、我將以淚濡爾、蓋爾夏穫秋收之際、鼓譟之聲猝至、


我腰痛甚、劬勞若臨產之婦、痛苦而耳無聞、驚懼而目無見、


故我曰、爾勿我顧、我將痛哭、勿為我民女遭滅、強慰藉我、


安逸之婦、爾其戰慄、無慮之女、爾其驚擾、解衣裸體、腰束以麻、


我魂歟、我聞角聲、戰鬥之警、我心痛哉、我心痛哉、中懷不安、不能緘默、


願我首為水泉、我目為淚源、則可為我被戮之民女、旦夕哭泣、


我為山嶽哭泣號咷、為曠野之草場悲哀、因其焚燬、無人經之、不聞牲畜之聲、飛禽走獸、俱已逃亡、


自錫安聞有號咷之聲、曰、噫、我儕敗矣、慚愧特甚、因離故土、我之第宅為敵所毀、


人子歟、當為埃及民眾哀悼、且與名邦之女、陷之於地之深處、與入墓之人相偕、


是日也、人將為爾作諷詞、發悲慘之哀歌曰、我儕悉敗、彼移我民之業、使其離我、以我田畝、分予悖逆之人、


解其衣、在撒母耳前、感神而言、永朝永夕、裸體而臥、故有言曰、掃羅亦在先知中乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan