先知者米加之書 1:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 其雕像悉見碎、所獲之贈、必焚於火、其偶像必荒廢、蓋彼所積者、原為娼之贈、後必復為娼之贈、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 又他各雕刻的像、皆將被打碎、又他為拜神像所獲之利、皆將火內被燒、又他所有之神像、我要皆然毀之、蓋從雇娼妓之銀、他積財、依是然、伊將歸為雇娼妓之用也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 所造之偶必見毀、所鑄之像必見遷、所贈之物必焚毀、被獲珍寶、若娼得人之投贈、故後必為娼所得。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 其中雕刻之像、俱必見碎、所得之贈物、贈物或作財寶必焚於火、其諸偶像、我必毀之、其諸偶像我必毀之或作其偶像處我必使荒蕪彼所積之珍寶、如妓所得之贈物、後將仍以之贈妓、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 凡其間之雕像被打碎。工錢被火燒。偽神被毀滅。蓋其蓄為娼之工錢。是將歸與娼為工錢。 Faic an caibideil |