Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 1:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 故我將使撒瑪利亞、如田野之邱墟、如植葡萄之處、傾其石於谷、而露其基、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 故我將使撒馬利亞為野裏之堆、且種葡萄園之所在、又我將以其石滾之下入谷、及將露出他之基也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 故我必毀撒馬利亞、其瓦礫堆砌田間、無異葡萄園、我必擲石於谷、使其址基畢露、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 故我必使撒瑪利亞傾圮、變為田間之石堆、亦為植葡萄園之處、我必擲其石於谷、使其基址顯露、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 故吾將使撒馬利亞如田壟。如葡萄園栽種之處。及倒石下其谷。露其基。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 1:6
19 Iomraidhean Croise  

彼若入城、以色列眾必攜繩至、曳城入河、卷石不遺、


越至三年取之、即希西家六年、以色列王何細亞九年、撒瑪利亞陷、


希西家王四年、即以色列王以拉子何細亞七年、亞述王撒縵以色、上攻撒瑪利亞圍之、


耶和華曰、爾豈未聞我於元始所為、上古所定、今則成之、使爾毀堅城為瓦礫、


論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、


毀城垣之高臺、覆而下之、至於塵埃、


爾使衛城為瓦礫、堅城為邱墟、外族之宮、不復為邑、永不再建、


爾必復植葡萄園於撒瑪利亞諸山、植者植之、而食其果、


耶和華曰、肅殺之山、毀滅全地者歟、我必敵爾、伸手擊爾、使爾自巖軫轉而下、成為焚燬之山、


巴比倫必成邱墟、野犬之穴、為人駭異嗤笑、無人居處、


我必使耶路撒冷為墟、作野犬之居所、猶大諸邑荒蕪、無人居處、


金奚晦闇、精金奚變色兮、聖所之石、傾於諸街隅兮、


如是、爾以不堅之泥所塗之垣、我必毀之、傾之於地、露其基址、傾時、爾亦亡於其中、則知我乃耶和華、


撒瑪利亞悖逆其上帝、必負厥咎、仆於鋒刃、嬰孩被碎、孕婦被刳、


以爾蹂躪貧人、橫征麥稅、雖以鑿石建室、不得居其中、雖植葡萄嘉園、不得飲其酒、


萬軍之上帝耶和華曰、主耶和華指己而誓、我惡雅各之驕泰、而憎其宮室、將以斯城及其中所有、悉付諸敵、


以爾之故、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


爾出以救爾民、拯爾受膏者、爾擊惡者之首、毀其室、露其址、至於盡處、


耶穌曰、爾不見此乎、我誠語汝、將無石遺於石上、而弗圮也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan