先知者米加之書 1:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 沙斐居民歟、爾其裸體、蒙羞而去、撒南居民不出、伯以薛人號咷、致爾失立足之地、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 爾住撒腓耳之人赤身辱然過去也。其住颯亞南之人、未出徃颯亞南號泣也。百得以士勒乎、其將被立着對爾之報也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 沙伯居民被虜、裸體抱愧而去、撒南人不出而輔翼、伯以泄人不為之哭泣、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 惟爾沙斐居民、比裸體蒙辱、遷徙而往、撒南居民不敢出、在伯以薛、人俱號哭、使爾不得棲止於彼、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 汝居沙非而者裸袒帶羞而過。居撒南者未出於畢大依西路哭。其將受厥立寨之報自汝也。 Faic an caibideil |