先知者夏巴革之書 3:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 耶和華乘馬、駕拯救之車、豈忿諸河、恚諸川、怒滄海乎、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 神主之怒可先點着、攻各江乎、爾之怒可先、攻其各江乎、於爾駕已各馬、並救難之各軍時耶。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 耶和華與、爾氣憤烈、決河擊海、豈怒河海哉、蓋欲駕馬乘車、以獲全勝耳。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 主乘馬駕車、前往以勝、豈向江河氣憤、豈向江河顯威、顯威或作忿懥豈向滄海震怒、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 耶賀華怒及河乎。爾怒及河乎。爾在馬上行救車中懠及海乎。 Faic an caibideil |