Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者夏巴革之書 2:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 彼嗜酒行詐、驕傲而不安居、擴張其欲、恍若陰府、如死亡之無饜、集萬邦、會萬民、使為己有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 再者、如個大丈夫以酒而穫罪過、照是他傲然而不存安靜也、他廣大己欲如冢然、又他像死埋然、而不能得滿足也、他以諸國而集歸己也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 維彼敵人、沉湎於酒者、廉恥道喪、居心粗浮者、遨遊遠方、貪欲無藝、若陰司暗府、無日充盈焉、彼使邦國、咸歸統轄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 惟彼敵人、貪酒作孽、驕傲不安、放縱情慾、永不知足、猶如示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓彷彿死地、並吞列邦、使諸邦國、歸其統轄、並吞列邦使諸邦國歸其統轄原文作聚列邦集諸國歸於己

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 乃因其犯罪由酒。為傲。不止家。闡己欲如地獄。如死者。總無見足。且集各國。各民歸己。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者夏巴革之書 2:5
33 Iomraidhean Croise  

爾擊以東、心高而誇耀之、安居於家可耳、何為招禍、以致傾覆、猶大與爾偕亡乎、


耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、


清酒生侮慢、醇醪致喧譁、因之而搖曳者、是為不智、


驕矜者名曰侮慢、惟恃狂傲而妄行、


陰府死域、永無滿足、世人之目、亦無滿足、


好金者、得金而不知足、好富者、獲利而不知饜、斯亦虛空、


彼曾以怒攻諸民、而擊之不已、以恚迫列邦、而莫之能止、


摩押驕矜太甚、我嘗聞之矣、亦聞其狂妄、驕矜忿怒、彼之誇詡、乃虛偽也、


是日也、人之高志必降、人之驕矜必卑、惟耶和華獨見崇高、


設筵席、置守望、式飲式食、牧伯乎、起而膏盾、


陰府大縱其欲、孔張厥口、彼之尊榮、與其眾庶繁華、及宴樂者、俱陷於中、


增其第宅、廣其田疇、致無隙地、獨居於中、禍哉其人、


我必遣召北方諸族、及我僕巴比倫王尼布甲尼撒、導之以攻斯土、與其居民、暨四周諸國、我必滅之、使之令人駭異、為人嗤笑、永久荒蕪、耶和華言之矣、


其集挽弓之眾、來攻巴比倫、列營圍之、勿容一人逃遁、循其所為而報之、依其所行以待之、緣彼狂傲、悖逆以色列之聖者耶和華也、


耶和華曰、彼欲心薰灼時、我必為之設筵、使之沈醉、長眠不醒、


敵以鈎釣之、以罟捕之、以網集之、緣此歡欣喜樂、


彼傾其網、恆戮列邦、而不之惜、可乎哉、


其人心驕、中懷不正、惟義者以信得生、


又恬靜是務、己事是圖、手自操作、一如我命、


惟彼賜尤大之恩、故曰、上帝拒驕傲者、賜恩於謙卑者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan