Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者夏巴革之書 2:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 我必立於守望之所、佇於戍樓、觀其何以語我、我之質訴、何以應答、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 在我望樓我立着、又自站于其堡臺、為候望而看他如何言我、或我以何可答應于我辯論也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 我屹立以待、有如戍卒、守彼堞樓、欲知主以何言告我、使我以何辭應對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 我欲立於守望之所、立於戍樓、戍樓或作城垣顧盼而待、欲知知原文作視主以何言諭我、使我如何如何或作以何詞答所疑問者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 吾將立在守處。竚在塔上。守看其如何語我。及我當何對之於受責時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者夏巴革之書 2:1
23 Iomraidhean Croise  

大衛坐城兩門之間、守望者登樓巔、舉目望見一人獨趨、


以色列人私行不正之事、背逆其上帝耶和華、於其諸邑、自戍樓至堅城、建築崇邱、


守望者立於耶斯列臺、見耶戶之軍將至、曰、我見一軍、約蘭曰、遣騎兵往迎之、問曰、安否、


願有人聽我辨白、我署押於此、全能者可答之、願得我敵所書之詞、


我之步武、悉述於彼、毅然如君、直造其前、


耶和華歟、清晨爾必聞我聲、爽旦向爾陳情、而企望兮、


上帝耶和華所諭、我願聽之、必言和平於民、即其聖民、惟彼勿復妄為兮、


主之拯救、邇於敬畏之者、致其榮光、著於我境兮、


設筵席、置守望、式飲式食、牧伯乎、起而膏盾、


主諭我曰、往置守望、有所見、則以告、


其人呼聲若獅、曰、主歟、我旦晝常立於戍樓、永夜見置於巡地、


耶路撒冷歟、我置戍卒於爾城垣、彼晝夜不緘默、提撕耶和華者、尚其無息、


耶和華歟、我與爾辯、爾乃公義、然我猶欲與爾論之、惡人之道、何故亨通、行詐之流、奚為安泰、


予立守望者以警爾、命爾聽其角聲、惟彼曰、我弗聽之、


人子歟、我立爾為以色列家戍卒、宜聽我口所言、代我戒之、


人子歟、我立爾為以色列家之戍卒、其聽我口所言、為我警之、


若我、則必瞻望耶和華、俟救我之上帝、我上帝必聽我、


以爾求基督由我而言之據、夫基督向爾非弱也、乃於爾衷有能也、


樂以其子啟示我衷、使宣之於異邦、我即不謀於有血氣者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan