Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者夏巴革之書 1:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 爾其觀於列邦、甚為駭異、當爾之日、我行一事、人雖告爾、爾不之信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 爾愆惡輩乎、視哉、看也、奇之而被滅也。蓋於爾日間我將作一事、雖以之有訴爾知、爾尚不肯信之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 耶和華曰、試觀異邦人、殊可駭異、當爾之時、吾將有所為、雖有人告爾、爾亦不信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 主曰、爾曹當觀於異邦中、必甚駭異、當爾之時、我將行一事、雖有人告爾、爾亦不信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 汝在異民間看見。且慎。且駭。且敗。蓋汝曹之日我行工。如汝曹有聞而不信者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者夏巴革之書 1:5
15 Iomraidhean Croise  

故我將行奇事於斯民、奇之最奇、智者亡其智、聰者蔽其聰、○


爾其愕然驚異、瞀然目盲、沈醉不因清酒、蹁躚非以醇醪、


彼曰、其來、爾我同謀以攻耶利米、因法律不絕於祭司、謀畧不絕於哲人、預言不絕於先知、來哉、我儕以舌攻之、勿聽其言、○


維仇與敵、入耶路撒冷邑門兮、天下君王、地上居民、莫之信兮、


彼對我儕、及鞫我之士師所言者、今則成之、而降大災於我、耶路撒冷所遘之災、天下未嘗遭焉、


耶和華歟、我聞爾之聲譽而懼、耶和華歟、求爾於此數年中、復興爾工、於此數年中顯著之、震怒之際、仍懷矜憫之念、


耶和華曰、我必盡滅萬類於地、


耶和華必散爾於列邦、在其導爾所至之國、餘者無幾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan