先知者夏佳之書 2:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 此室其後之榮、較前尤大、萬軍之耶和華言之矣、 我將錫平康於斯土、萬軍之耶和華言之矣、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 此後堂之榮、將為大於其前在者、神主者、諸軍之神、言是也。又于是所在、我將給以平安也、神主者、諸軍之神、言是矣。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 又曰、後建之殿、榮光燭照、較先建之殿、尤為朗耀、我必錫平康於斯、萬有之主耶和華已言之矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 萬有之主曰、斯後時之殿、較前時之殿榮光更大、我必在此處賜平康、此乃萬有之主所言、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 軍士之耶賀華曰。此後堂之榮大於前堂。吾將在斯處賜和平也。軍士之耶賀華言焉。○ Faic an caibideil |