先知者夏佳之書 2:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 依爾出埃及時、我與爾約之言、我神寓於爾中、爾勿畏懼、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 即依我同爾立之約之言、於爾出以至比多來時也、且我之靈留于爾間、則勿懼也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 昔爾出埃及、我與爾約、迄於今、我之神尚牖爾衷、故勿畏葸。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 此循我所許爾之言、即爾出伊及時、我與爾立約所許者、我之神亦恆在爾中、故勿畏懼、或作爾出伊及時我與爾立約至於今我之神仍在爾中故勿畏懼 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 依汝出以至百多時與汝立約之言。如是吾風存汝中。汝勿懼。 Faic an caibideil |