Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者夏佳之書 2:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 依爾出埃及時、我與爾約之言、我神寓於爾中、爾勿畏懼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 即依我同爾立之約之言、於爾出以至比多來時也、且我之靈留于爾間、則勿懼也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 昔爾出埃及、我與爾約、迄於今、我之神尚牖爾衷、故勿畏葸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 此循我所許爾之言、即爾出伊及時、我與爾立約所許者、我之神亦恆在爾中、故勿畏懼、或作爾出伊及時我與爾立約至於今我之神仍在爾中故勿畏懼

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 依汝出以至百多時與汝立約之言。如是吾風存汝中。汝勿懼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者夏佳之書 2:5
26 Iomraidhean Croise  

爾無庸戰、當列陳而立、觀耶和華之救援、猶大與耶路撒冷人歟、勿畏葸、勿恐惶、明日出而禦之、蓋耶和華與爾偕焉、


錫爾聖善之靈、以訓迪之、使瑪那不缺於其口、賜水以解其渴、


爾之寬容、歷年已久、以爾之靈感諸先知、俾警戒之、惟彼不聽、故爾付於異邦人手、


我所行於埃及人、並負爾、如鷹以翼負雛、俾歸於我、爾咸睹之、


亦為祭司之國、成聖之民於我前、其以此言告以色列族、○


摩西以耶和華之言與律、往告於民、民同聲對曰、耶和華所言、我悉遵行、


摩西以血灑民曰、此血係乎盟約、即耶和華依此詞、與爾所立者、○


曰、我今立約、將行異蹟於爾民前、天下萬民之中、未嘗行之、四周之居民、必見耶和華所為、蓋我向爾所行、乃可畏也、


勿畏葸、以我偕爾、勿恇怯、以我為爾上帝、我必鞏固爾、輔助爾、以我公義之右手扶持爾、


我耶和華爾之上帝、必攜爾右手、謂爾曰、勿懼、我輔助爾、


彼曰、此乃耶和華諭所羅巴伯之言曰、非以權勢、非以能力、乃藉我神、萬軍之耶和華言之矣、


猶大與以色列家歟、爾在列邦、為人呪詛、我將救爾、使爾為人祝嘏、勿懼、其強乃手、


今我亦擬施恩於耶路撒冷、與猶大家、爾其勿懼、


使者謂婦曰、勿懼、我知爾尋釘十架之耶穌、


保羅勿懼、爾必立於該撒之前、且上帝悉以同舟者賜爾、


我豈不命爾乎、強乃心、壯乃志、勿畏葸、勿恐惶、無論何往、爾上帝耶和華與爾偕焉、○


耶和華諭約書亞曰、勿畏葸、勿恐惶、起率軍旅往艾、我以艾王、與其民邑地、悉付爾手、


我見之而仆其足前如死、彼以右手撫我曰、勿懼、


撒母耳曰、毋畏、汝誠行此諸惡、然勿轉離不從耶和華、惟盡心服事之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan