Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者夏佳之書 2:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 傾列邦之座位、滅萬民諸國之勢力、覆其車與駕之者、馬與乘之者、俱仆於昆弟之刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 又也、我將傾倒數國之座位、又諸國間之王邦之力、我將滅之、又其各車、與凡駕之者、我將傾倒之、且其諸馬將跌倒、連騎之者、即各各以己伴之劍而落也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 顛倒國位、隳其能力、維車維馬、與乘駕之人、我俱毀之、使民各以鋒刃相擊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 傾倒國位、翦滅列邦諸國列邦諸國或作異邦人之勢力、傾倒車與駕之者、使馬與乘之者俱顛蹶、使民以鋒刃自相殘殺、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 覆國位。敗異國之力。並壞車輛。使坐車中者。與馬及騎者各皆跌下以己弟兄之刀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者夏佳之書 2:22
38 Iomraidhean Croise  

國攻國、邑攻邑、互相糜爛、蓋上帝以諸難擾之也、


甫謳歌頌讚時、耶和華發伏兵、以敵來攻猶大之亞捫人、摩押人、及西珥山人、俱為所擊、


蓋亞捫人、摩押人、起攻西珥山人、殺而滅之、既殲西珥人、則自相殘殺、


彼戢干戈、爰及地極、折弓斷戟、火焚戰車兮、


雅各之上帝歟、爾加斥責、乘車馬者、使之長眠兮、


我必使埃及人剛愎厥心、追入於海、我將因法老、及其軍旅車騎而獲榮焉、


法老之軍旅車騎、追隨以色列族入於海者、海水回流、悉淹沒之、靡有孑遺、


法老之馬、與其車騎入海、耶和華使水回流淹沒之、惟以色列人在海中行陸地、


法老之車、與其軍旅、悉投於海、特簡之將、胥溺紅海、


我將激埃及人攻埃及人、兄弟攻兄弟、鄰里攻鄰里、邑攻邑、國攻國、


凡民與國、不事爾者、其國必敗、其民必亡、


因萬軍耶和華之震怒、斯土被燬、民如柴薪、不相顧恤、


我必傾覆之、至再至三、所有者歸於無有、俟當得者至、則賜之焉、○


海濱君王、將下其位、解其朝服、去其繡衣、遍體戰慄、而坐於地、恐懼不已、為爾驚駭、


主耶和華曰、我必自我諸山、召刃至而擊之、彼軍各以其刃、互相殘殺、


爾於我席、將飫馬與乘馬者、勇士及諸戰士、主耶和華言之矣、


彼用權術、成其詭譎、中心自大、乘民安居、多行殲滅、且起而抗逆萬君之君、然終必見折、非由人手、


執弓者不得屹立、捷足者不得脫逃、乘馬者不能自救、


耶和華曰、是日我將於爾中絕爾馬、壞爾車、


不順之邦、我必發忿震怒以報之、


雅各遺民、必在諸國多民中、若獅於林間百獸之中、若稚獅於羣羊之中、如其經過、則踐踏裂碎之、無人救援、


願爾手舉於仇讐之上、願爾敵悉見絕焉、○


列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、


耶和華曰、爾宜俟我、迨我起而虜掠之日、蓋我已定志、招集諸族、會聚諸國、傾我忿恚、洩我烈怒於其上、全地將為我憤嫉之火所滅、


我將經行苦海、衝擊海濤、尼羅之深處必涸、亞述之驕矜必降、埃及之權柄必亡、


彼若武士、當戰爭時、踐其敵於衢泥、其戰爭也、因耶和華偕之、凡乘馬者、無不惶愧、


是日來攻耶路撒冷之列邦、我擬滅之、


維時、耶和華必出、與列邦戰、如昔日之戰焉、


彼曰、此乃耶和華諭所羅巴伯之言曰、非以權勢、非以能力、乃藉我神、萬軍之耶和華言之矣、


我必絕以法蓮之車、與耶路撒冷之馬、除爭戰之弓、彼將向列邦言和平、其權所及、自此海至彼海、自大河至地極、


民將攻民、國將攻國、饑饉地震、隨在皆然、


第七使者吹之、自天遂有大聲云、世之國已為我主及其基督所有、彼將秉權以至世世、


三百人吹角、耶和華使全營之人以刃自相攻擊、其軍逃至西利拉之伯哈示他、又至亞伯米何拉之界、近於他巴、


在便雅憫之基比亞、掃羅之戍卒、見敵軍漸銷亂竄、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan