先知者夏佳之書 2:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 哈該曰、耶和華云、斯民斯族於我前亦若是、其手所作之工、及所獻之物、皆為不潔、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 時夏哀答曰、于我眼前看斯民亦如此然、斯國亦如此然也、是乃神主之言矣。又伊手之工作、亦皆如是然。又伊所獻之物皆為不淨也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 哈基又曰、耶和華曰、此國之民、其身不潔、所行之事、所獻之物、亦蒙不潔、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 哈該曰、主曰、斯民斯族於我前、亦若是不潔、其手所作者不潔、原文作哈該曰主曰斯民斯族於我前亦如是其手所作者亦如是在此此原文作彼所獻者不潔、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 夏佳曰。耶賀華云。如我前之斯眾斯國與凡伊手之工所獻者之不淨然。 Faic an caibideil |