先知者夏佳之書 2:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》13 哈該曰、設有人以捫尸而蒙不潔、觸此諸物、則是物成為不潔乎、祭司僉曰、必為不潔、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》13 時夏哀曰、倘若有人曾拊死尸、自污了、後拊此各物內之何一者、是則為不淨乎。且各理祭者皆應云、是必為不淨也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》13 曰、浸假有人、因捫尸骸而蒙不潔、偶捫上所言諸物、則是物將為不潔否、祭司必曰不潔、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》13 哈該曰、假若有人因捫屍骸而蒙不潔、後捫是諸物、是諸物或作上所言諸物則是物將為不潔否、祭司曰、不潔、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》13 夏佳曰。人若不潔因摩屍骸等物。則為不淨乎。祭者答曰。是為不淨。 Faic an caibideil |