先知者夏佳之書 1:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》6 爾播多而穫少、食不得飽、飲不得足、衣不得暖、傭獲其值、盛於敝囊、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》6 爾多種、但歛少也、爾食、但未得飽也、爾飲、但未得足也、爾穿衣、但未得暖也、且做工贃錢者、贃之為入裂破之袋也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》6 爾播多穫少、食不果腹、飲不止渴、衣不得暖、工得其金、盛於敝囊。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》6 爾播多穫少、食不得飽、飲不止渴、衣不得暖、工得其值、盛於漏破之囊中、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》6 乃播多收少。汝食而弗得足。飲而弗得豐。衣而弗得暖。彼得工錢者得之放入有孔囊耳。 Faic an caibideil |