先知者俄罷氐亞之書 1:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》18 雅各家為火、約瑟家為燄、以掃家為稿、必燃而燬之、以掃家靡有孑遺、耶和華言之矣、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 且牙可百之室將為個火、及若色弗之室為火焰、惟以叟之室將為乾草用、且伊將點着之、而燼之、而將不有以叟室之遺餘也。蓋神主言之矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》18 雅各家必若火、約瑟家必若焰、以掃族必若稈、焚之務盡、以掃之家、靡有子遺、我耶和華已言之矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》18 雅各家必若火、約瑟家必若焰、以掃家必若稈、焚之殆盡、以掃家靡有孑遺、蓋主已言之矣、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》18 牙可百之家將為火。若色夫之家為燄火。以叟之家為秸。伊燒之。吞之。以叟之家無所遺。蓋耶賀華言之矣。 Faic an caibideil |