先知者俄罷氐亞之書 1:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 不可立於通衢、而絕其逃脫者、於其患難之日、不可付其遺民於敵、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 又爾不可立於橫路為截伊脫逃去也、並不交出所遺下者、於伊受難之日也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 如有免於難者、爾奚可立於險隘之區、絕其歸途、如有遺民、爾奚可因其艱難之日、付於敵手、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 爾不當立於歧途、歧途或作隘口絕絕或作殺其逃脫者、彼遭難之日、爾不當將其遺民付於敵手、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 又不應立在十字路以斬屬伊之逃脫者。又不應解其餘者於苦難之日。 Faic an caibideil |