先知者俄罷氐亞之書 1:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 俄巴底亞所得之啟示、論以東曰、我儕自耶和華得聞音信、有使者奉遣至列邦曰、其起、我儕其起、與之戰、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 阿巴氐亞之啟示也。主者、神主也、有如此云、言及以丹。今從神主者有聲為我等所聽聞、又有差使、遣徃諸國之間、云、爾等起也、且由得我等起來、與他合戰也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 阿巴底得主耶和華默示、言以東之事、曰、我聞耶和華、言遣使者至列邦、使彼咸起、與以東戰鬥。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 阿巴底亞之預言、乃主天主默示者、論及以東或作阿巴底亞得主天主之默示論以東事曰、我儕由主聞音信、有使者遣至列邦、宣告曰、我儕可起、以攻以東、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 夫俄罷氐亞之夢。神耶賀華論及以敦如是云。吾等已聞報自耶賀華。使者奉差於各國。曰。爾曹起。我等宜起以戰攻之。 Faic an caibideil |