先知依西其理書 8:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》18 故我必以怒待之、我目不顧惜之、不加矜憫、彼雖大聲呼於我耳、猶不聽之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 故此我亦要以忿而待之、且我眼將不惜之又我並不將憐恤之、且雖伊以大聲呼向我耳、我尚且不肯聽之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》18 故我怒憤烈、不加矜憫、滅之務盡、彼雖大聲籲呼於上、我必不應。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》18 故我亦震怒罰之、我目不顧惜、我不加矜憫、彼雖大聲呼籲我、我必不應之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》18 故吾將待以火怒。吾目不顧。不憐之。縱伊大哭聲到吾耳。而亦不之聽也。 Faic an caibideil |