Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 6:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 遠者死於疫癘、近者仆於鋒刃、尚存之遺民、必亡於饑饉、我必如是盡洩我忿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 遠方居之人必以疫而死、近方居之人必以劍而倒、且遺下而被城之圍攻者必以荒而死也。於是我要成畢我怒及伊等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 遠者必死於瘟疫、近者必死於鋒刃、所遺於邑中者必困苦難堪、死於饑饉、以雪我忿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 遠者必死於疫癘、近者必殞於鋒刃、其餘被困者、必死於饑饉、如是、我盡發我怒、加於其身、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 彼在遠者將死于瘟疫。在近者死于刀。被圍之遺者死于饑荒。如是及之吾火怒則息也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 6:12
11 Iomraidhean Croise  

以善言慰耶路撒冷、告以彼之戰事已終、其罪已赦、因諸愆尤、倍受責罰於耶和華之手、○


亦必加以鋒刃、饑饉疫癘、迨其滅於我所錫彼、及其列祖之地、


今爾當知、爾必亡於鋒刃、饑饉疫癘、在爾所欲往居之處、


耶和華盡洩其忿、傾其烈怒兮、燃火於郇、燬厥基址兮、


郇女歟、爾罪之罰已滿、主不復使爾被虜兮、以東女歟、彼必罰爾愆尤、彰爾罪戾兮、


當告之曰、主耶和華云、我指己生而誓、居荒蕪之處者、必仆於刃、居田野者、我必付之於獸噬之、居保障及巖穴者、必斃於疫癘、


爾民三分之一、必死於疫癘、亡於饑饉、在爾境內、三分之一、必隕於鋒刃、在爾四周、三分之一、我必散之四方、拔刃襲之、


如是、我怒始盡、我忿方息、我心斯慰、我既洩忿於彼、必知我耶和華所言、因熱中而言之、


期已至、日伊邇、震怒及於斯眾、購者勿喜、售者勿憂、


外有鋒刃、內有疫癘饑饉、在田者必亡於鋒刃、在邑者必歿於饑饉疫癘、


主歟、惟爾為義、我則蒙羞、有如今日、猶大人、耶路撒冷居民、及以色列眾、因其獲罪於爾、或遠或近、被驅至於諸國、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan