Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 故主耶和華曰、我為爾敵、必行鞫於爾中、俾列國目睹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 故此神者神主也如此、曰視哉、我者、即我也、乃對爾、且在各國之望看、我要加災于爾之中也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 故主耶和華曰、我必攻爾、降災於爾、使列邦目睹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 故主天主如是云、我必罰爾、降災爾中、使列邦目睹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 故神耶賀華曰。夫我也。我攻汝。即行審汝中。當諸國人前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 5:8
30 Iomraidhean Croise  

居於谷中、平原之磐者歟、爾曰、孰能降而擊我、孰能入我窟穴、耶和華曰、我為爾敵、


我必震怒發忿、自以高舉之手、有力之臂攻爾、


我必付之於敵、播散於天下萬國、俾遭禍害、在我驅至之處、受凌辱、為話柄、被訕笑、服呪詛、


凡遇之者、則吞噬之、敵曰、耶和華為義所、乃其列祖之望、而彼干犯之、故我儕無罪焉、


主變為敵、吞噬以色列兮、毀其宮室、傾其保障兮、於猶大女中、增其哀號哭泣兮、


竟日反手、攻我已屢兮、


攜爾出邑、付於外人之手、行鞫於爾中、


主耶和華曰、因爾言虛偽、見欺誑、我則敵爾、


我必怒顏向之、雖脫於火、終為火焚、我怒顏相向之時、爾則知我乃耶和華、


焚爾第宅、行鞫於爾、眾女目睹、使爾不復為淫婦、不復以金予人、


告以色列地云、耶和華曰、我為爾敵、必拔刃出鞘、義者惡者、絕於爾中、


曰、主耶和華云、西頓乎、我為爾敵、必得榮於爾中、我既行鞫於爾、顯己為聖、眾則知我乃耶和華、


如是行鞫於埃及、彼則知我乃耶和華、○


主耶和華曰、我為牧者之敵、必索我羊於其手、使之不得復牧我羊、不得自牧其身、必救我羊脫於其口、不復為其所食、


主耶和華云、西珥山乎、我為爾敵、必舉手攻爾、使爾荒涼、令人駭異、


人子歟、當對歌革預言曰、主耶和華云、羅施米設土巴之君歌革乎、我為爾敵、


我發忿震怒、行鞫懲責於爾時、四周之國、以為可辱可譏、可戒可異、我耶和華言之矣、


萬軍之耶和華曰、我為爾敵、必焚爾車為煙、以刃戮爾稚獅、爾所裂者、絕於地上、爾使之聲、不復聞焉、


君怒、遣軍殲此兇、焚其邑、


若此者、耶和華必不赦宥、其怒與忌、如烟之出、必攻斯人、以書所載之詛、加乎其身、塗其名於天下、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan