Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 5:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 我將降饑饉之毒矢、以行翦滅、增益饑饉、絕爾所恃之糧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 於我遣落之以饑荒之惡矢、致敗誅之、我所遣以毀爾、且我將使饑荒尤嚴、致折爾餅之杖也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 俾爾饑饉、日漸匱乏、絶爾餱糧、滅爾生命、如亡以毒矢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 我必遣饑饉之惡矢以毀爾、使爾饑饉日甚一日、絕爾所賴之糧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 即吾將降伊上以饑荒之禍箭。所為伊禍者。吾將降之以敗汝。仍饑到汝。絕汝麵食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 5:16
12 Iomraidhean Croise  

撒瑪利亞饑甚、被困、至一驢之首、售銀八十舍客勒、鴿糞二升、售銀五舍客勒、


具施剿之器、發火以為矢兮、


萬軍之主耶和華、將去耶路撒冷及猶大之梃與杖、即其所恃之糧、所賴之水、


四月九日、邑中饑甚、斯土之民絕糧、


張弓發矢、以我為的兮、


人子歟、如國干咎、獲罪於我、我則伸手其上、絕其所恃之糧、降以饑饉、絕其人畜、


又曰、人子歟、我必絕耶路撒冷所恃之糧、民必權餅以食而驚駭、量水以飲而恐惶、


我發忿震怒、行鞫懲責於爾時、四周之國、以為可辱可譏、可戒可異、我耶和華言之矣、


既降饑饉、亦遣暴獸、俾爾孤獨、疫癘流血經於爾邦、兵刃臨於爾身、我耶和華言之矣、


既絕餱糧、如折爾杖、十婦炊餅於一爐、權之以給、爾得食而不飽、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan